Votre recherche :

patch traduction

Calcidose
Re: La traduction en français de Final Fantasy Tactics demar
Le .bak ne lit pas avec la psp, il faut patcher ton jeux avec le patch fourni.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Tom Vivares
Re: La traduction en français de Final Fantasy Tactics demar
bonjour

moi j'ai un problème quand je fais la manipulation avec le patch sa créé un fichier
.bak mais je c'est pas comment le lire sur ma psp.

pouvez-vous m'aider svp !

PSP 3004 6.60 PRO-B10
Voir le sujet
Calcidose
Re: The Legend of Dragoon arrive sur le PlayStation Network
vladoken Wrote:Ah ben ça ce serait une super bonne nouvelle ! (depuis le temps que je l'attends celui là)

@KRACKERSBELIN: Vagrant Story est déjà dispo sur le PSN européen et en français siouplé !
Par contre pour les 5 autres n'espère pas une traduction officielle : il n'y a que Suikoden qui soit sorti en Europe et encore il n'était pas localisé... Par contre il existe des patchs de traduction "amateur" pour Chrono Cross, Suikoden et Xenogear. (Pour Tales of Eternia il y a une traduction pour la version PSP et pour Chrono Trigger il existe une traduction Super Nintendo et la traduction officielle sur le remake DS)


Pour Xenogears, il y a un patch de traduction très bien fait.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Zek
Re: The Elder Scrolls V: Skyrim - Un patch sanglant en appro
Patch non officiel = PNO dispo chez wiwiland et c'est indispensable en clair ça corrige tout ce que Bethesda n'a pas fait en correction de bugs, traduction manquante, rajout de contenu présent sur la VO mais supprimé sur la VF du jeu...

Sinon une adresse, la confrérie des traducteurs une communauté qui traduit et corrige les mods pour que ses derniers ne plante pas sur une VF tout en étant stable donc sûr. Bref ma conclusion après la lecture de ton commentaire c'est que tu es complétement largué quand il s'agit de modding ^^
Voir le sujet
urien13
Re: TEST - BlazBlue: Continuum Shift Extend - La courbe s'ét
gilou2501 Wrote:
Ryosuke94 Wrote:C'est justement parce qu'il n'y a pas assez de vente que la traduction ne se fait pas.

Les gens ne savent pas reconnaîre les jeux à leurs justes valeurs. Il sont tous avec COD, Battlefield.....


Bah ça pourrait être pire... KOF XIII est une tuerie, et personne n'en parle, alors qu'il pourrai bien être le dernier ! Il n'a pas eu les honneurs d'un test sur PS3GEN alors qu'il est sortie depuis plus de 3 mois, et il n'a même pas de communauté sur le forum.



Je suis complétement d'accord. PS3 gen n'a même pas fait un test, c'est à peine si ils en parlent (rien qu'a voir le test de blazblue il n'est même pas cité et quand ils faisaient des news il y a avait souvent un commentaire négatif sur les DLC, sur le online ....) pourtant il considérer comme l'un des meilleurs jeux de combat. C'est hallucinant :o . Surtout quand on compare les deux jeux et vu comment le jeux est plus joué en tournois que Blazblue (voir la WGC et les tournois américain). A croire que ce cite déteste ce jeux. Je réclame que PS3 gen fassent un test (surtout qu'il y a eu le patch online de KOF XIII depuis ) car ils sont passé à coté d'un jeux fabuleux au lieu de tester cette arnaque qu'est Blazblue.

Bon c'était mon coup de geule mais si vous voulez avoir un test de Blazblue allez sur basgrospoing.
Voir le sujet
shinhard
Re: Monster Hunter Portable 3rd - Le patch de traduction fra
la j'ai MH3rd comment je dois faire pour instaler le patch ( merci d'etre precis )
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
bob
Re: Monster Hunter Portable 3rd - Le patch de traduction fra
ISO = Acronyme définissant une copie d'un UMD sur Memory Stick. Le fichier étant en fait une image exacte de ce que contient l'UMD et cela à la norme ISO. En clair, c'est la copie de l'UMD dans un fichier du type "lenomdemonjeu.iso".
Voir le sujet
shinhard
Re: Monster Hunter Portable 3rd - Le patch de traduction fra
je ne suis pas tres doué faut l'avouer mais il dise Rendez-vous dans le dossier nommé Patch et placez-y votre ISO. Rappelons qu'il doit se nommer Iso.iso.
Lancez Patch.exe. c'est quoi ISO
Voir le sujet